حسین صفارزادگان:

دوبله «ببعی قهرمان» برایم رضایت‌بخش نیست

کارگردان انیمیشن «ببعی قهرمان» با بیان اینکه از دوبله این اثر راضی نیستم گفت: شرایط برای نمایش این انیمیشن برای دانش آموزان فراهم نشده است و نمی‌دانم دلیل این اتفاق چیست.

به گزارش پلاتو هنر به نقل از روابط عمومی، دهمین قسمت از فصل سوم برنامه اکران با حضور حسین صفارزادگان کارگردان انیمیشن «ببعی قهرمان» و به میزبانی روزبه رحیمی‌نژاد و احسان طهماسبی منتقد و نویسنده سینما در اکران مدیا برگزار شد.

صفارزادگان در ابتدای این برنامه اظهار کرد: «ببعی قهرمان» نتیجه پنج سال تولید سریال تلویزیونی این اثر بود و با توجه به پرمخاطب بودن این برنامه در شبکه پویا، تصمیم گرفتیم این مجموعه را به سینما بیاوریم.

او درباره حضور حامد بهداد یادآور شد: استفاده از سوپراستارهای سینما در انیمیشن مرسوم اما در ایران این امکان کمتر است؛ علاوه بر بودجه، دوبله بخش آخر است. هدف ما در حوزه کودک این نیست که با اسامی سوپراستارها کودکان را به سینما بکشانیم بلکه با فرم و محتوا می‌خواهیم آنان را به سینما بیاوریم. شاید حضور سوپراستارها بیشتر برای جذب بزرگسالان است.

این کارگردان یادآور شد: نقش فرعی برای دوبله حامد بهداد داده شد و اگر بازیگران دیگری کنار این بازیگر برای دوبله می آمدند فضا بیشتر بود اما این اتفاق رخ نداد. پروژه 6 ماه در مرحله فیلمنامه بود و دو نیم سال هم کار تولید شد. از خروجی کار راضی نیستم اما تمام تلاشمان را کردیم. انیمیشن تولید طولانی دارد و این آسیب‌پذیر است و طولانی بودن موجب می‌شود برخی چیزها از دست برود و وقتی در باکس تدوین می نشینی فاصله پلان اول تا اخر شما دو سال است که گاه تناسب ندارد و انتظار ما از استوری برد در رندر نهایی اتفاق نمی‌افتد اما با همه این سختی ها پیش‌بینی هایی انجام می‌شود که بتوان پلان هایی اضافه یا کم شود و این برای انیمیشن های داخلی اتفاق نمی‌افتد و از جایی که پول تا اخرین لحظه هزینه می‌شود رمق برای پایان کار نمی‌ماند.

احسان طهماسبی نیز در این بخش اظهار کرد: وقتی یک مجموعه تلویزیونی پخش می شود و فیلمی در ادامه این مجموعه تولید می‌شود با دونکته روبرو هستیم. نخست انکه مخاطبان کودک آن شبکه، مخاطبان اصلی این فیلم باشند و دوم بخاطر ظرفیت بالای سینمای کودک که در بازه زمانی کنونی نادیده گرفته می‌شود باید جمعیت بسیاری را به طور ناخودآگاه با خود همراه کند که گذشته‌ای از این فیلم ندارند. در مواجهه اولیه با انیمیشن «ببعی قهرمان»، این اثر تبدیل به فیلم خوب یا قابل قبولی نمی شود زیرا از 200 تا 300 قسمت تلویزیونی خیلی فاصله نگرفته است و شرایط اکران سینما را پیدا نکرده است.

صفارزادگان در این باره گفت: در سریالی که از شبکه پویا پخش شد گروه سنی خردسال را داشتیم و مخاطبان ما باید مفاهیم اولیه را بدانند و موفقیت سریال به این دلیل بود. کار موزیکال نبود اما با کارشناسان روانشناس کار می‌کردیم و همه چیز دقیق بود. در بخش سینمایی اما با توجه به اینکه احساس کردیم مخاطب ما امروز 7 سال به بالاست تصمیم گرفتیم فیلم را برای کودک و نه برای خردسال بسازیم. اینکه چقدر موفق بودیم جای بحث دارد و کوچ از سریال به سینما قطعا مستلزم تغییرات است.

او افزود: تصویر کاراکتر ببعی را در این اثر حفظ کرده است و دنیای جدیدی خلق کردیم و از فضای داخلی به فضای بیرونی آمدیم و مدرسه را به فیلم افزودیم تا مخاطب ما این همذات پنداری را با فیلم داشته باشد. این تفاوت جایی باعث نقدمان شد و البته مخاطب هم این ببعی را پذیرفت. تکنیک هم تغییر کرد و این پذیرش زودتر اتفاق افتاد.

این کارگردان یادآور شد: ما فرهنگ انیمیشن دیدن در کشورمان نداریم زیرا هنوز اتفاق نیفتاده است. با 4 تا 5 فیلم موجی اتفاق نمی‌افتد و مخاطب درگیر فرهنگ انیمیشن نیفتاده است. باید ببینیم بچه ها چقدر با انیمیشن ارتباط گرفته است و ممکن است بزرگسالان ارتباط نگیرند. در نمونه های غربی انیمیشن برای بزرگسال ساخته می‌شود.

طهماسبی نیز یادآور شد: پیکسار مدعی شده انیمیشن را برای گروه سنی نمی سازد و یک انیمیشن ممکن است برای بزرگسال بسازد. کودکی که اولین بار «ببعی قهرمان» را می بیند نمی‌تواند خیلی با این انیمیشن ارتباط برقرار کند. تعداد زیادی رخداد و دیالوگ به کار اضافه شده تا نسخه کاملی به مخاطبان وفادار این اثر در تلویزیون ارائه شود.

صفارزادگان نیز عنوان کرد: ما می‌توانیم با خودمان مقایسه شویم و انیمیشن ما در مقابل هالیوود یک کودک 4 ساله و ما تازه قرار است خودمان را بشناسیم.

روزبه رحیمی نژاد نیز با بیان اینکه مخاطب فرهنگ انیمیشن دیدن ندارد گفت: ما کدام کار فرهنگی را در سینما می بینیم؟ دوستان انیماتور ما بیشتر روی بحث فنی تمرکز دارند و می خواهند اثر قابل رقابت عرضه کنند و از داستان غافل می شوند اما نمی‌توان بچه را به تنهایی به سینما فرستاد و انیمیشن باید برای والدین هم جذابه ای داشته باشد.

کارگردان انیمیشن ببعی با بیان اینکه حمایت در پخش انیمیشن مهم تر است گفت: اگر این اثر سازمان صدا و سیما نبود اینگونه حمایت نمی شد و در این چرخه سرمایه گذاران ترس دارند که شاید بیایند و نشود. اگر من حمایت سازمان ها را نداشته باشم خیلی اوقات نمی توانم مجوز بگیرم. در جشنواره ها سازمان ها جوایزشان را می گیرند و فیلمسازان خصوصی خیلی مهم نیستند و بقای من این است که با یک سازمان کار کنم.

صفارزادگان با بیان اینکه «ببعی قهرمان» برای دانش آموزان نمایش داده نمی‌شود، گفت: دوستانی بودند که فکر می کردند نباید به ما مجوز بدهند که پخش شود. ما خیلی پیگیر شدیم و نفهمیدیم کجای کار ایراد داشت که ببعی قهرمان برای دانش آموزان پخش نمی شود اما می دانیم مدارسی هستند که خودجوش دانش آموزان را به تماشای اثر می برند. انیمیشنی مثل بچه زرنگ این امکان را گرفت و درصد قابل توجهی از فروش آن مربوط به مدارس بود ما امروز بدون مدارس مسیر فروش را طی می کنیم و هنوز هم ایراد کار را نمی‌دانم.

او همچنین گفت: از دوبله کار راضی نبودم. در ابتدا صدای شاهد داشتیم که از دوبله نهایی سطح بالاتری داشت یکی از ایرادات بزرگ ما این است که لیپسینک نداریم. ما تیم های خوبی داریم که روی انیمیشن های خارجی صدا را می نشانند و در انیمیت پروژه تلاش کردیم صدا کاملا سینک باشد و دوبله از تولید جدا شد و در نهایت راضی نیستیم.

حمید یوسفی کارگردان فیلم کوتاه «سمعک» نیز در این برنامه اظهار کرد: فیلم ژانر تریلر دارد و فضای اثر اجتماعی است. نویسنده اثر من هستم و با رومینا روشن بین بازنویسی کردیم. به یاد دارم فضایی را کسی برایم تعریف کرد و برای این فضا قصه دیگری را نوشتم و کم کم در فرایندی 8 ماهه نوشتار تغییر کرد.

او در پایان گفت: نسبت به بازتاب این فیلم راضی بودم اما هرچه از فیلم دورتر می شویم سعی کردم ایرادات را ببینم و در کارهای بعدی این ایرادات را رفع کنم.

https://didhonar.ir/?p=73059